Condizioni generali di vendita

TERMINI E CONDIZIONI GENERALI
1. Interpretazione dei termini commerciali
I termini commerciali saranno interpretati in conformità agli INCOTERMS 2020 (“INCOTERMS”). Qualora nel presente Contratto non fossero specificati i termini commerciali definiti negli INCOTERMS, il rischio di perdita (ma non la proprietà) passerà all'Acquirente al momento della consegna al vettore.
2. Impegni del Venditore
2.1 Il Venditore garantisce che il Prodotto, al momento della consegna, sarà conforme alle attuali Specifiche di vendita del Venditore o, se diverse, alle specifiche riconosciute e concordate per iscritto dalle Parti e ritenute vincolanti in relazione a un Prodotto (in ciascun caso, " Specifiche”). In caso di variazione delle Specifiche, il Venditore ne informerà l'Acquirente. Tutte le descrizioni, i disegni, le fotografie, le illustrazioni, le prestazioni e i dati tecnici, le dimensioni, i pesi e simili dati contenuti nella documentazione promozionale o tecnica fornita dal Venditore sono soggetti a variazioni senza preavviso e non sono destinati a costituire Specifiche. Qualora l'Acquirente non rispettasse uno qualsiasi dei propri impegni ai sensi della presente Clausola 2 il Venditore potrà recedere dal presente Contratto con un preavviso di 15 giorni.
2.2 Il Venditore fornirà all'Acquirente la Scheda dei dati di sicurezza ("SDS") aggiornata relativa al Prodotto, come previsto dal Regolamento (CE) n. 1907/2006 (Regolamento REACH). Gli usi identificati nella SDS applicabile al Prodotto ai sensi del Regolamento REACH non costituiscono un accordo tra le Parti circa le specifiche tecniche e commerciali del Prodotto o qualsiasi applicazione specifica.
2.3 Fatta salva la Clausola 8 del presente documento, il Venditore trasferirà il Prodotto a valido titolo, libero da qualsiasi vincolo o gravame legale.
3. Pratiche responsabili
3.1 L'Acquirente (i) acquisirà familiarità con l’eventuale documentazione o le informazioni sul prodotto fornite dal Venditore nell'ambito del programma di gestione responsabile del prodotto del Venditore, inclusa la SDS, (ii) seguirà pratiche sicure di manipolazione, utilizzo, vendita, stoccaggio, trasporto e smaltimento, comprese le pratiche speciali richieste dall'uso da parte dell'Acquirente del Prodotto specifico e formerà i propri dipendenti, appaltatori, agenti e clienti a tali pratiche e (iii) adotterà le misure appropriate per evitare fuoriuscite o altri pericoli a persone, beni o ambiente.
3.2 L'Acquirente non potrà vendere e/o fornire alcun Prodotto ad Acquirenti terzi senza il previo consenso scritto del Venditore, che sarà fornito a esclusiva discrezione del Venditore. Nel caso in cui il Venditore fornisse tale consenso, l'Acquirente riconosce e accetta che eventuali vendite e/o forniture da parte (o per conto) dell'Acquirente saranno sempre ed esclusivamente condotte sulla base che (i) la rispettiva transazione (vendita e/o fornitura) sia eseguita e/o condotta a nome dell'Acquirente e (ii) l'Acquirente sia l'unico ed esclusivo responsabile per tale transazione nei confronti dell'Acquirente terzo senza alcun ricorso possibile rispetto al Venditore.
Ai fini del presente documento, per "Acquirente terzo" s’intende qualsiasi entità che non sia un'affiliata dell'Acquirente e acquisti il Prodotto dall'Acquirente.
3.3 L'Acquirente dichiara e garantisce (1) di utilizzare il Prodotto in conformità alle leggi applicabili sul controllo delle esportazioni e sulle sanzioni, sapendo che qualsiasi deviazione o trasferimento contrario a tali leggi è vietato, (2) di non essere soggetto ad alcuna sanzione economica che vieti la consegna del Prodotto all'Acquirente, (3) di non utilizzare il Prodotto in relazione o a supporto di attività relative ad armi chimiche, biologiche o nucleari, comprese le attività relative ai missili in grado di lanciare tali armi, e (4) di non esportare, riesportare o trasferire il Prodotto a (i) qualsiasi individuo o entità soggetta a sanzioni economiche delle Nazioni Unite, degli Stati Uniti o dell'UE, (ii) qualsiasi Paese o territorio soggetto a sanzioni economiche delle Nazioni Unite, degli Stati Uniti o dell'UE e (iii) qualsiasi individuo o entità che sia utente finale militare o per usi finali militari, a meno che non sia autorizzato dalla legge applicabile. La violazione di tale dichiarazione o garanzia costituisce motivo di risoluzione immediata del presente Contratto di vendita senza responsabilità a carico del Venditore.
3.4 Qualora l'Acquirente non rispettasse uno qualsiasi dei suoi impegni di cui alle precedenti Clausole 3.1, 3.2 e/o 3.3, il Venditore potrà recedere dal presente Contratto con un preavviso di 15 giorni.
3.5 L'Acquirente indennizzerà il Venditore per tutti i reclami, i danni e i relativi costi, comprese le ragionevoli spese legali derivanti, sostenute o da sostenere in relazione al mancato rispetto da parte dell'Acquirente di uno qualsiasi dei propri impegni di cui alle precedenti Clausole 3.1, 3.2 e/o 3.3.
4. Brevetti/Marchi
Il Venditore garantisce esclusivamente che la fabbricazione del Prodotto oggetto del presente Contratto non viola alcun brevetto del Paese di produzione. L'Acquirente si assume ogni responsabilità per l'uso di qualsiasi disegno, marchio, nome commerciale, o parte di essi, che appaiano sul Prodotto su richiesta dell'Acquirente.
5. Garanzia/Responsabilità
5.1 Gli impegni di cui alle precedenti Clausole 2.1 prima frase, 2.3 e 4 costituiscono le uniche garanzie del Venditore rispetto al Prodotto. QUALSIASI ALTRA CONDIZIONE O GARANZIA RELATIVA ALLA QUALITÀ DEL PRODOTTO FORNITO AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO O ALL'IDONEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE, ESPLICITA O IMPLICITA, PER STATUTO O ALTRIMENTI, È ESCLUSA NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE.
5.2 L'Acquirente dovrà ispezionare il Prodotto fornito ai sensi del presente Contratto immediatamente dopo la consegna. Se uno qualsiasi dei Prodotti forniti fosse rifiutato a causa della non conformità alle Specifiche, l'Acquirente avrà il diritto di restituirlo al Venditore solo dopo l'ispezione da parte del Venditore e la ricezione di istruzioni specifiche di spedizione da parte del Venditore; tale ispezione sarà da effettuarsi e le istruzioni da fornirsi da parte del Venditore entro trenta (30) giorni dalla comunicazione scritta del rifiuto da parte dell'Acquirente. (1) La mancata comunicazione scritta di qualsiasi reclamo entro trenta (30) giorni dalla data di consegna, ovvero (2) l'utilizzo del Prodotto fornito ai sensi del presente Contratto costituisce un'accettazione senza riserve di tale Prodotto da parte dell'Acquirente e una rinuncia da parte dell'Acquirente a ogni pretesa nei confronti del Venditore in relazione a tale Prodotto. Nel caso in cui, dopo l'ispezione, il Venditore decidesse che l'Acquirente ha il diritto di restituire il Prodotto a causa della sua non conformità alle Specifiche, il Venditore ha il diritto di scegliere tra (i) la rettifica della non conformità del Prodotto originariamente consegnato, (ii) la sostituzione e la consegna di un nuovo Prodotto all'Acquirente, o (iii) l’accredito del valore della fattura relativa al Prodotto; tuttavia, qualsiasi rettifica, sostituzione o accredito soddisferà pienamente qualsiasi richiesta dell'Acquirente.
5.3 L'Acquirente è responsabile dell'utilizzo del Prodotto dopo la consegna. Ai sensi del Regolamento REACH, l'Acquirente deve, in particolare, garantire che le condizioni d’uso siano conformi a quelle descritte nella SDS. Fatta salva qualsiasi altra clausola del presente Contratto, il Venditore non potrà essere ritenuto responsabile in caso di (i) utilizzo non conforme e/o illecito di uno dei suoi Prodotti, (ii) incapacità o (iii) ritardo nell'esecuzione dei propri obblighi derivanti dal rispetto di obblighi di legge o normativi, in particolare in relazione all’applicazione del Regolamento REACH.
5.4 In caso di responsabilità di una delle Parti derivante da violazione del contratto, delle leggi, compreso illecito civile o altro, si concorda che l'importo massimo dei danni risarcibili dalla controparte in relazione a tale responsabilità sia limitato al prezzo contrattuale del Prodotto rispetto o in relazione ai danni richiesti, a meno che (i) tali danni siano direttamente causati da atto intenzionale o negligenza grave della Parte in questione, o (ii) laddove tale responsabilità sia per decesso o responsabilità personale causata direttamente da tale Parte. In ogni caso, il Venditore o l'Acquirente non saranno responsabili per danni indiretti, consequenziali, speciali, punitivi o esemplari in relazione o derivanti dal presente Contratto.
6. Prezzo e Termini
6.1 Il Venditore potrà modificare in qualsiasi momento il prezzo, i termini e le condizioni di pagamento o di trasporto precedentemente concordati, ovvero i requisiti minimi per la spedizione, dandone un preavviso scritto all'Acquirente di quindici (15) giorni. La mancata opposizione scritta alla modifica da parte dell'Acquirente prima della data di entrata in vigore sarà considerata accettazione. Qualora entro il periodo di quindici (15) giorni l'Acquirente si opponesse, il Venditore avrà la possibilità (a) di proseguire la fornitura secondo i termini e le condizioni in vigore prima della modifica annunciata, ovvero (b) di annullare immediatamente le quantità di Prodotto interessate e dovrà darne comunicazione all'Acquirente entro quindici (15) giorni dalla ricezione dell'obiezione scritta dell'Acquirente.
6.2 Il Venditore si riserva il diritto, dandone comunicazione scritta in qualsiasi momento prima della spedizione, di aumentare il prezzo ai sensi del presente Contratto in caso di aumento del prezzo o del costo del Prodotto per il Venditore in virtù di fluttuazioni dei cambi, regolamenti valutari, variazioni nei dazi o nelle imposte, aumento del costo delle materie prime, della manodopera o dei trasporti o qualsiasi altra causa indipendente dal controllo del Venditore. Qualora l'Acquirente ritenesse irragionevole tale aumento di prezzo, potrà opporvisi dandone comunicazione scritta entro quindici (15) giorni dalla data di ricezione della comunicazione del Venditore; il Venditore avrà quindi la possibilità, se disposto a farlo, di proseguire la fornitura all'Acquirente al prezzo attualmente in vigore o di recedere immediatamente dal Contratto per iscritto.
7. Termini di pagamento
7.1 Il Venditore emette le fatture corrispondenti al prezzo dei Prodotti.
7.2 Il pagamento della fattura dovrà essere effettuato entro il termine indicato in fattura o, in assenza di tale termine, entro 30 giorni dalla ricezione della fattura.
7.3 In caso di ritardo nel pagamento, le spese di mora sono dovute a partire dal giorno successivo alla data di pagamento indicata sulla fattura, senza che sia necessario un sollecito. In tal caso, il tasso d’interesse sul ritardo di pagamento sarà pari a tre (3) volte il tasso d’interesse legale applicabile in Francia. Inoltre, in caso di ritardo nel pagamento, l'Acquirente sarà tenuto per legge a versare altresì un importo forfettario per spese di recupero pari a EUR 40 (quaranta).
8. Proprietà
8.1 Qualora i Prodotti venissero consegnati in Francia o presso altre destinazioni ove sia consentita la riserva di proprietà della merce, la proprietà del Prodotto rimarrà al Venditore fino alla ricezione del pagamento completo da parte dello stesso. Fino al trasferimento della proprietà del Prodotto:
(a) il Prodotto dovrà, per quanto possibile, essere tenuto separato dagli altri beni nei locali dell'Acquirente in modo da essere facilmente identificabile come merce del Venditore; e
(b) l'Acquirente avrà il diritto di utilizzare o (se espressamente consentito dal Venditore ai sensi della precedente Clausola 3.2) di vendere il Prodotto nel normale svolgimento dell'attività; tuttavia, tale libertà sarà considerata automaticamente risolta senza necessità di preavviso qualora l'Acquirente non effettuasse qualsiasi pagamento dovuto, o non rispettasse adeguatamente ovvero osservasse qualsiasi obbligo materiale ai sensi del presente Contratto, ovvero entrasse o richiedesse
la liquidazione o l'amministrazione controllata. Il Venditore potrà quindi recedere dal Contratto dandone comunicazione scritta all'Acquirente. In seguito a tale risoluzione il Venditore avrà il diritto di entrare nei locali dell'Acquirente per rimuovere eventuali Prodotti di cui il Venditore abbia mantenuto la proprietà e, a tale scopo, l'Acquirente dovrà fornire al Venditore tutta l'assistenza ragionevole per individuare e prendere possesso dei Prodotti.
8.2 Qualora i Prodotti venissero consegnati presso destinazioni dove non è consentita la riserva di proprietà dei beni, la proprietà dei Prodotti passerà  all'Acquirente allo stesso momento del passaggio del rischio di perdita.
8.3 Ai fini del paragrafo precedente della presente Clausola e in assenza di prova contraria, il Prodotto fornito dal Venditore all'Acquirente in qualsiasi momento sarà ritenuto essere stato utilizzato o lavorato (o, in presenza di autorizzazione, rivenduto) nell'ordine in cui il Prodotto è stato fornito. Nulla di quanto contenuto nel presente documento darà all'Acquirente il diritto di restituire il Prodotto al Venditore.
9. Pianificazione delle consegne
L'Acquirente pianificherà le consegne del Prodotto in modo uniforme durante tutto l'anno solare. Salvo previo consenso scritto da parte del Venditore, non sarà possibile la consegna di oltre il dieci per cento (10%) della quantità annuale del Prodotto in qualsiasi mese di calendario.
10. trasporto
Qualora il prezzo prevedesse l'assorbimento da parte del Venditore di qualsiasi parte delle spese di trasporto o qualora il Venditore fornisse i mezzi di trasporto a proprie spese, il Venditore avrà il diritto di scegliere il mezzo di trasporto. Qualora il prezzo prevedesse il pagamento da parte dell'Acquirente di una parte qualsiasi delle spese di trasporto, le spese di trasporto saranno quelle in vigore alla data della spedizione.
11. Attrezzatura per la consegna
Durante il periodo in cui l'attrezzatura per la consegna del Venditore sia in possesso dell'Acquirente, l'Acquirente sarà responsabile nei confronti del Venditore per danni o distruzione, attribuibili all'Acquirente, di tale attrezzatura. Tutte le riparazioni all’attrezzatura dovranno essere effettuate sotto la supervisione o la direzione del Venditore.
12. Forza maggiore
In caso di incidente, guasto meccanico delle strutture, incendio, inondazione, sciopero, difficoltà sindacali, sommosse, rivolte, guerre, atti di autorità governative, cause di forza maggiore o contingenze al di fuori del ragionevole controllo della Parte colpita, comprese le pandemie e le loro conseguenze e gli attacchi informatici, che interferiscano con l'esecuzione del presente Contratto, (ciascuno un evento di "Forza maggiore"), previa notifica scritta della Parte interessata alla rispettiva controparte che annunci la Forza Maggiore, la quantità di Prodotto prevista nel presente Contratto sarà ridotta della quantità interessata senza che ciò comporti alcuna responsabilità, ma il Contratto rimarrà altrimenti invariato. La decisione della Parte interessata in merito alle quantità di Prodotto interessato sarà definitiva e vincolante.
13. Controlli governativi
13.1 In caso di modifica o divieto, in ragione di qualsiasi legge, decreto governativo, ordine o regolamento, di prezzi, franchigie di trasporto, termini di pagamento, aumenti di prezzo o variazioni della franchigia di trasporto o dei termini di pagamento ai sensi del presente Contratto ovvero della capacità del Venditore di apportare tali aumenti o modifiche, il Venditore potrà recedere dal presente Contratto dandone un preavviso scritto di quindici (15) giorni. Tuttavia, in presenza di tale divieto, il Venditore potrà, a sua discrezione e dandone comunicazione scritta, scegliere di posticipare la data di entrata in vigore di qualsiasi aumento di prezzo o modifica proposta fino alla data o alle date in cui tale divieto cessi di esistere. Scegliendo un posticipo anziché un annullamento, il Venditore non rinuncerà al proprio diritto a un successivo annullamento a causa di tali continue o ulteriori modifiche o divieti.
13.2 In caso di intervento governativo, restrizioni commerciali e/o quote, che potrebbero ritardare o impedire la consegna del Prodotto o di parte dello stesso, il Venditore, a propria discrezione, potrà annullare la parte non spedita del Prodotto senza alcuna responsabilità. Nel caso in cui uno qualsiasi dei Prodotti diventasse soggetto a tasse o dazi governativi non attualmente in vigore o a qualsiasi aumento di tasse o dazi esistenti, inclusi eventuali dazi antidumping o dazi compensativi, il Venditore avrà il diritto di annullare la parte non spedita del Prodotto senza alcuna responsabilità.
14. Inadempimento
14.1 Qualora l'Acquirente non rispettasse uno qualsiasi dei termini del presente Contratto alla rispettiva scadenza, il Venditore potrà, a sua discrezione, rifiutarsi di effettuare ulteriori consegne di cui al presente Contratto, fatta eccezione per i contanti, o potrà richiamare o rinviare le spedizioni fino a quando sia posto rimedio a tale inadempienza, ovvero potrà considerare tale inadempienza come rifiuto definitivo di accettare ulteriori spedizioni e risolvere il presente Contratto.
14.2 Il Venditore si riserva il diritto, fatta salva la responsabilità di pagamento dell'Acquirente alla data di scadenza, di addebitare interessi su qualsiasi importo scaduto al tasso LIBOR a 1 mese più il 5%. Tali diritti sono aggiuntivi e non pregiudicano eventuali altri diritti che il Venditore possa avere ai sensi del presente Contratto. Qualora il tasso di riferimento LIBOR non fosse più pubblicato, il tasso di riserva predefinito dovrebbe essere il tasso privo di rischio generalmente accettato dal mercato come sostituzione in quel momento.
15. Prestazioni delle Affiliate
A discrezione del Venditore, qualsiasi obbligo contrattuale può essere eseguito da Trinseo Export GmbH, Horgen, Svizzera o da una qualsiasi delle sue Affiliate. Qualsiasi consegna effettuata ai sensi della presente Clausola 14 potrà essere fatturata da tale Affiliata e costituirà esecuzione del presente Contratto da parte del Venditore.
16. Informativa sulla protezione dei dati
Ai fini dell'esecuzione del presente Contratto, il Venditore potrebbe, se applicabile, aver bisogno di raccogliere e trattare alcuni dati personali relativi al Venditore, al suo personale, agenti o rappresentanti (gli "Interessati").
In particolare, i dati personali saranno raccolti in conformità alla Politica sulla privacy e sui cookie del Venditore e delle Affiliate del Venditore, pubblicata sul sito https://www.trinseo.com/Privacy nella sua versione attuale.
17. Cessione/Trasferimento
Salvo in relazione a un trasferimento e/o cessione del presente Contratto o di eventuali diritti e/o obblighi ivi contenuti (e qualsiasi informazione relativa allo stesso) in relazione a (i) una cartolarizzazione, factoring o operazione finanziaria assimilabile, o (ii) la vendita, cessione e/o riorganizzazione di tutta o parte dell'attività cui si riferisce il presente Contratto, in ogni caso da parte del Venditore, né il presente Contratto, né alcuno dei diritti e degli obblighi da esso derivanti sono trasferibili e/o cedibili dalle Parti senza il previo consenso scritto dell'altra Parte, fatto salvo che l'Acquirente acconsente alla potenziale futura cessione da parte del Venditore (x) di alcuni o tutti gli obblighi del Venditore ai sensi del presente Contratto a un’Affiliata del Venditore, o (y) del presente Contratto, inclusi tutti i diritti e gli obblighi del Venditore, a un’Affiliata del Venditore. A sostegno di quanto sopra, la cessione e/o il trasferimento del presente Contratto o di qualsiasi diritto e obbligo da esso derivante da parte dell'Acquirente a un Acquirente terzo sono espressamente vietati.
18. Non rinuncia
Il mancato esercizio in qualsiasi diritto previsto dal presente Contratto non costituirà una rinuncia a esercitare tale diritto in altra occasione.
19. Separabilità delle disposizioni
Qualora una qualsiasi disposizione del presente Contratto dovesse essere ritenuta non valida o inapplicabile, la validità e l'applicabilità delle restanti disposizioni non sarà pregiudicata. Qualsiasi disposizione non valida o inapplicabile sarà sostituita con una nuova disposizione che consenta alle parti del presente Contratto di raggiungere il risultato economico inteso in modo giuridicamente valido ed efficace.
20. Legge applicabile e foro competente
Il presente Contratto sarà regolato e interpretato in conformità alle leggi della Francia, escludendo le disposizioni sui conflitti di legge. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili (1980) non si applica al presente Contratto.
Qualsiasi controversia che dovesse insorgere tra le Parti in merito al Contratto e a ogni contratto di vendita concluso ai sensi dello stesso sarà sottoposta al Tribunale Commerciale di Parigi.
21. Termini applicabili e modifiche
Ordinando uno qualsiasi dei Prodotti descritti nel presente Contratto, l'Acquirente accetta tutti i termini e le condizioni stabiliti nel presente documento, che prevalgono su eventuali termini o condizioni aggiuntivi o diversi inclusi nell'ordine di acquisto dell'Acquirente o cui fa riferimento l'Acquirente. Eventuali modifiche o integrazioni al presente Contratto saranno valide solo se apportate per iscritto e sottoscritte da entrambe le parti. La fornitura da parte dell'Acquirente di istruzioni di consegna per qualsiasi Prodotto o l'accettazione da parte dell'Acquirente della consegna di qualsiasi Prodotto, ovvero qualsiasi condotta da parte dell'Acquirente a conferma della transazione stabilita sulla base del presente documento dopo la ricezione da parte dell'Acquirente del presente Contratto, costituirà accettazione senza riserve da parte dell'Acquirente del presente Contratto.
22. Definizioni.
Ai fini del presente documento,
(i) per "Affiliate" s’intende qualsiasi entità che, direttamente o indirettamente, attraverso uno o più intermediari, ora o in futuro, controlli o sia controllata, ovvero sia sotto il controllo comune del Venditore o dell'Acquirente (a seconda dei casi) oppure qualsiasi entità che controlli rispettivamente il Venditore o l'Acquirente. Ai fini del presente documento, il termine "controllo" (compresi i termini "controlla", "controllato" e "sotto il controllo comune") indica il possesso, diretto o indiretto, del 50% o più della proprietà.
(ii) “Forza Maggiore” ha il significato indicato alla precedente Clausola 11
“Specifiche” avrà il significato indicato alla precedente Sezione 2.1.
(iv) “Acquirente terzo” avrà il significato indicato alla Sezione 3.2, secondo paragrafo.
 
SE APPLICABILE:
23. Termini speciali per i distributori
Qualora l'Acquirente acquistasse i Prodotti dal Venditore nella propria funzione di distributore, si applicheranno i seguenti termini e condizioni speciali:
In conformità alla Sezione 3.2, l'Acquirente avrà il diritto di rivendere i Prodotti nel campo d'uso ("Campo d'uso") e nel territorio ("Territorio"), entrambi concordati separatamente tra le Parti.
Salvo diverso accordo tra le Parti, l'Acquirente sarà considerato un distributore non esclusivo per il Campo d’uso nel Territorio.
Salvo diverso accordo tra le Parti, l'Acquirente non agirà in qualità di agente del Venditore e non accetterà ordini per conto del Venditore, né altrimenti assumerà o creerà alcun obbligo di responsabilità, esplicito o implicito, per conto o in nome del Venditore, né vincolerà il Venditore in alcun modo.
Salvo diverso accordo tra le Parti, il Venditore si riserva il diritto di fornire direttamente o indirettamente i Prodotti ai clienti all'interno e all'esterno del Territorio, anche, a titolo non esaustivo, tramite agenti e distributori, tramite piattaforme online e tramite qualsiasi altro canale di vendita attuale o futuro.
In caso di scadenza, annullamento o risoluzione del presente Contratto, indipendentemente dal motivo, nessuna delle Parti sarà tenuta a indennizzare l'altra a causa di tale annullamento o risoluzione. In particolare, l'Acquirente rinuncia ed esclude ogni diritto riguardo a qualsiasi risarcimento per perdita di affari o perdita di avviamento in caso di scadenza del Contratto o di risoluzione da parte del Venditore.